flechePublicité

S.t.a.l.k.e.r . : lost alpha : traduction en français de ce jeu

Page 1 sur 1 / Total : 8 résultats

Bonjour
je recherche de l'aide pour traduire ce nouveau jeu en français.
J'ai déja rajoutté l'option français dans le menu (texte)
j'ai commencé la traduction et le rajout des fichiers et des traductions manquantes à partir des fichiers du répertoire en anglais.
Par contre je me heurte au problème des lettres accentuées qui sont traduitent en cyrillique dans les interfaces avez vous la solution ? (changé les fonts sans résultat cyillique -> arial).
stalker shadows of tchernobyl avait les voix en français ou sont elles passées ? a suivre
j'ai fait les trois stalker génial mais la perspective de découvrir de nouveaux lieux me titille...
A +
pour info j'ai progressé le jeu est interessant pour les adjonctions.
pour le momment je suis arrivé au bar (camp du devoir au debut du jeu)
Edité le 07/06/2014 à 10:30
Je n'ai aucun jeu dans ma collection
 
 
Tu as demandé de l aide avec ces personnes ?

ttgtradteam.olympe.in...
Modérateur Wii / Wii U
 
 
sinon, il y a eux :

--> www.confrerie-des-traducteurs.fr...

Il me semble qu'ils ont traduit des mods pour Stalker.
Animateur Forum
 
 
Bonjour
Merci pour les reponses.
En attendant le patch fr, je traduit et complete les fichiers du rep fra.
Je finirais bientot (141/186), la traduction est primaire (traduction avec google sans modif : trop fastidieux, si quelqu'un voulait remettre en bon francais je suis preneur).
A bientot

le vieux
Edité le 06/06/2014 à 08:47
Je n'ai aucun jeu dans ma collection
 
 
Tu peux toujours m'envoyer un fichier TxT....je jette un oeil et je peux le soumettre à mes potes de la Conf. pour validation.

Pour info :

Il me faut le texte original et ta traduction.
Edité le 06/06/2014 à 17:38
Animateur Forum
 
 
@ Maga83 :
Slt
je fini les traductions, je t'enverrais un zip des fichiers anglais et francais. il faut savoir que une partie des fichiers d'origine(~84) ont les traductions completes ou partielles, de plus des noms sont traduits ou pas par exemple wolf-> le loup et fox->fox (le renard non traduit) il faut connaitre les autres stalker (shadows of tchernobyl) et l'histoire pour calquer les nom et idiomes.
Par contre j'ai des probleme d'accent car les fichiers sont des xml encodés en 1251 (slave) plusieurs essais ont étés infructueux (autre codage) avoir dans le jeu lui-même.
A plus
En l'etat la traduction permet de jouer ...
le vieux
nb : une vingtaine de fichiers restants a traduire.
Je n'ai aucun jeu dans ma collection
 
 
Ca serait bien de se renseigner et de faire quelques recherches ...

=> www.jeuxvideo.com...
Je n'ai aucun jeu dans ma collection
 
 
@ Mahad110 :
Slt
je suis vieux mais je ris....
J'ai recherché les patch fr de lost alpha mais mauvaise pioche.
J'ai fini la traduction par traducteur d'internet mais vu le travail j'ai laissé les textes (fr) en l'etat. on sent l'effet de la vodka et du lobomisateur mais au moins on peut jouer et comprendre ce que l'on doit faire.
une bonne traduction rendrais l'athmosphere du jeu captivante...
Desole je suis un joueur...
Le dommage est les voix en anglais (en francais dans shadows of chernobyl) surtout les cinematiques dans les labos.
Je suis preneur quand le patch existera en attendant je fais avec ce que j'ai.
Merci de me tenir au courant.

le vieux
Edité le 13/06/2014 à 12:03
Je n'ai aucun jeu dans ma collection
 
 
Page 1 sur 1 / Total : 8 résultats

« Ce forum est actuellement fermé »
flechePublicité

Partenaires Jeuxvideo.fr

Idées cadeaux JV

Vos top 3 de la semaine

Vous aimez

Vous débattez de

Vous attendez

flechePublicité